არაბული
وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلِيّٞ مِّنَ ٱلذُّلِّۖ وَكَبِّرۡهُ تَكۡبِيرَۢا
ქართული თარგმანი
და თქვი: „ქება-დიდება ალლაჰს, რომელსაც არ დაუდგენია ძე, და არც ყოლია მას თანამოზიარე ხელმწიფებაში[116], არ არს მისდა უმწეობა და არც სჭირდება მეოხე.“[117]და თექბირით[118]განადიდე იგი!
შენიშვნები
- [116] მეუფებაში
- [117] რომელიც შეეწევა
- [118] اللّهُ اَكْبَرُ اَللّهُ اَكْبَرُ لاا اِلهَ اِلاَّ اللّه وَاللّهُ اَكْبَرُ اَللّهُ اَكْبَرُ وَلِلّهِ الْحَمْدُალლაჰუ ექბერ, ალლაჰუ ექბერ, ლაა ილაჰე ილლალლაჰ ველლაჰუ ექბერ, ალლაჰუ ექბერ ვე ლილლაჰილ ჰემდ: ალლაჰი უზენაესია, ალლაჰი უზენაესია, არ არსებობს ღვთაება, გარდა ალლაჰისა, ალლაჰი უზენაესია, ალლაჰი უზენაესია, ქება-დიდება მხოლოდ მას ეკუთვნის