არაბული
فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَمۡ يَعِدۡكُمۡ رَبُّكُمۡ وَعۡدًا حَسَنًاۚ أَفَطَالَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡعَهۡدُ أَمۡ أَرَدتُّمۡ أَن يَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُم مَّوۡعِدِي
ქართული თარგმანი
მაშინ მუსა დაბრუნდა თავის ხალხთან განრისხებული[62], დამწუხრებული და უთხრა: „ხალხო ჩემო! განა არ აღუთქვამს თქვენს ღმერთს საუკეთესო აღთქმა[63]? ამის მიუხედავად, ნუთუ აღთქმის ვადა ხანგძლივი გეჩვენათ[64]? ნუთუ მოგინდათ იწვნიოთ თქვენი ღმერთის რისხვა[65], ამიტომ გატეხეთ ჩემთან დადებული აღთქმა?“
შენიშვნები
- [62] მათი ქმედებიდან გამომდინარე
- [63] განა არ უბოძებია თევრათი?
- [64] დრო ჩემგან განშორებისა
- [65] ხბოს თაყვანისცემის გამო.