არაბული
۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّـٰمِينَ بِٱلۡقِسۡطِ شُهَدَآءَ لِلَّهِ وَلَوۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَوِ ٱلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَۚ إِن يَكُنۡ غَنِيًّا أَوۡ فَقِيرٗا فَٱللَّهُ أَوۡلَىٰ بِهِمَاۖ فَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلۡهَوَىٰٓ أَن تَعۡدِلُواْۚ وَإِن تَلۡوُۥٓاْ أَوۡ تُعۡرِضُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا
ქართული თარგმანი
ჰეი თქვენ, რომელთაც ირწმუნეთ! იყავით ალლაჰის წინაშე მოწმენი, სამართლის აღმდგენი. და ეს რომც იყოს[149]თქვენს წინააღმდეგ[150], ან თქვენი მშობლებისა და ნათესავების, მდიდარი იქნება ის თუ ღარიბი, რადგანაც ალლაჰი უფრო ახლოსაა ორივესთან[151], მაშ, ნუ გაყვებით გულისნადებს[152], რომ არ გადაუქციოთ ჭეშმარიტებას, და თუ გაამრუდებთ[153]ან გაექცევით[154], უეჭველად, ალლაჰი უწყის, რასაც აკეთებთ!
შენიშვნები
- [149] მოწმეობა
- [150] თქვით სიმართლე და არაფერი დაფაროთ
- [151] ალლაჰი უფრო ახლოსაა მათთან, თქვენთან შედარებით და უფრო უკეთ უწყის, რას ჩადიან ისინი
- [152] რათა მოიპოვო მდიდრის სიმპათია და შეიწყალო ღარიბი
- [153] არასწორად დაამოწმებთ
- [154] უკუ იქცევით და ხელს არ შეუწყობთ, რომ აღსდგეს სამართალი