არაბული
وَكَيۡفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوۡرَىٰةُ فِيهَا حُكۡمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوۡنَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَـٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ
ქართული თარგმანი
და როგორ დაგაყენებენ შენ მსაჯულად, როცა თევრათი[91]აქვთ მაგათ, მასშია მითითებანი[92]ალლაჰისა! მერე კი ზურგს აქცევენ[93]ამის შემდგომ[94]და ეგენი არ არიან მორწმუნენი.
შენიშვნები
- [91] თორა, ძველი აღთქმა
- [92] ჩაქოლვის თაობაზე პასაჟები
- [93] შენს გადაწყვეტილებას ჩაქოლვის თაობაზე, რომელიც ასევე თორაში ეწერათ.
- [94] შენი განსჯის შემდეგაც კი