არაბული
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمۡعَكُمۡ وَأَبۡصَٰرَكُمۡ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِهِۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ هُمۡ يَصۡدِفُونَ
ქართული თარგმანი
უთხარი შენ[60]: „როგორ ფიქრობთ თქვენ, თუ ალლაჰი წაგართმევთ სმენასა და მხედველობას, და დაგილუქავს გულებს, ვინღაა ღმერთი ალლაჰის გარდა, რომ დაგიბრუნოს თქვენ იგი[61]?” შეხედე, როგორ განვუმარტავთ აიათებს[62], მაგრამ შემდეგ მაინც პირს იბრუნებენ ეგენი[63].
შენიშვნები
- [60] ო, მუჰამმედ! მექას მკვიდრთ
- [61] მოუხმეთ თქვენს ღმერთებს, აბა დაგიბრუნონ, რაც წაგართვა ალლაჰმა
- [62] მონოთეიზმის, ერთღმერთიანობის შესახებ
- [63] არ ირწმუნებენ