არაბული
ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلۡأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُۥ مَكۡتُوبًا عِندَهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ يَأۡمُرُهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَىٰهُمۡ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡخَبَـٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ إِصۡرَهُمۡ وَٱلۡأَغۡلَٰلَ ٱلَّتِي كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
ქართული თარგმანი
რომელნიც მიჰყვებიან შუამავალს, წერა-კითხვის უცოდინარ ელჩს[237], ვისზეც ნახავენ დაწერილს თავიანთ თევრათსა და ინჯილში. იგი უბრძანებს მათ კეთილის გაკეთებას და უკრძალავს გასაკიცხს, და ნებას რთავს საამოს[238]და უშლის საძაგელს[239], და ჩამოხსნის მათ ტვირთსა და ბორკილებს[240], რომელიც მათთვის იყო[241]. მაშ, რომელთაც იწამეს იგი, მხარში ამოუდგნენ და ეხმარებოდნენ, და გაჰყვნენ ნათელს, რომელიც გარდმოევლინა მასთან ერთად[242], სწორედ, ეგენი ნეტარნი არიან!
შენიშვნები
- [237] შუამავალ მუჰამმედს
- [238] რომელიც მათი შარიათით იყო აკრძალული
- [239] როგორც ლეში და მსგავსი მისი
- [240] სიძნელეებს
- [241] როგორც საკუთარი თავის მოკვლა და სამოსზე სიბინძურის ამოკვეთა
- [242] წმინდა ყურანი