არაბული
۞وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا غَنِمۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا يَوۡمَ ٱلۡفُرۡقَانِ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
ქართული თარგმანი
და იცოდეთ, რომ თუ რამე ალაფს მოიპოვებთ, უეჭველად, ამის მეხუთედი ალლაჰისაა[79], მისი შუამავალის და ახლო ნათესავების[80], ობლებისა[81]და უპოვრების და მგზავრების. თუკი თქვენ ირწმუნეთ ალლაჰი[82], და რაც მოვუვლინეთ ჩვენს მსახურს[83]განსხვავების დღეს[84]; იმ დღეს, როცა ორი[85]ლაშქარი შეხვდა ერთმანეთს. და ალლაჰი ყოვლისშემძლეა!
შენიშვნები
- [79] გიდგენს ალლაჰი, ინებებს რასაც
- [80] ჰაშიმისა და თალიბის შვილებისა
- [81] მუსლიმთა ბავშვები, რომელთა მშობლები გარდაიცვალნენ და ისინი ღატაკები არიან
- [82] მაშ, გააკეთეთ ისე, როგორც გებრძანათ
- [83] მუჰამმედ შუამავალს, ანგელოზები და აიათები
- [84] ბედირის ომის დღე, ჭეშმარიტების ცდომილებისგან გამრჩევ დღეს
- [85] მუსლიმნი და ურწმუნონი