არაბული
وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ ٱئۡذَن لِّي وَلَا تَفۡتِنِّيٓۚ أَلَا فِي ٱلۡفِتۡنَةِ سَقَطُواْۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ
ქართული თარგმანი
და მათგან, ვინც ამბობს: ნება მომეცი[71], განსაცდელში არ ჩამაგდო[72]. ნუთუ არ არიან ისინი უკვე განსაცდელში ამოსვრილნი[73]. და უეჭველად, ჯოჯოხეთი გარშემოერტყმება ურწმუნოებს!
შენიშვნები
- [71] რათა დავრჩე სახლში და არ წამოვიდე ომში
- [72] ეს აიათი ჯედდ იბნი ყაისის შესახებ არის მოვლენილი. როდესაც შუამავალმა თებუქის ბრძოლისათვის მოუხმო ყველას, ჯედდ იბნი ყაისმა შუამავალს უთხრა: მე ყველა მიცნობს ქალების მიმართ რაოდენ ვნებიანი ვარ, ამიტომ განსაცდელში ნუ ჩამაგდებ, რომაელების ქალებს რომ დავინახავ, ვერ მოვერევი ვნებას და შევცოდავო; ამგვარ მიზეზებს იგონებდნენ თვალთმაქცნი, რათა ომში არ მიეღოთ მონაწილეობა
- [73] უკვე მათ მოითხოვეს სახლში დარჩენა. ამგვარად უზენაესი ალლაჰისა და მისი შუამავლის ბრძანებას არ დაემორჩილნენ