არაბული
۞إِنَّمَا ٱلصَّدَقَٰتُ لِلۡفُقَرَآءِ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡعَٰمِلِينَ عَلَيۡهَا وَٱلۡمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمۡ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَٱلۡغَٰرِمِينَ وَفِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۖ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
ქართული თარგმანი
უეჭველად, მოწყალებანი[83]სავალდებულოა ალლაჰისგან და განკუთვნილია: უპოვართათვის, ღატაკთათვის, ასევე იმათთვის, ვინც ამ საქმითაა დაკავებული[84], ვისი გულების მოგებაც შესაძლებელია[85], მონათათვის[86], ასევე ვინც ვალშია, ვინც ალლაჰის გზას ადგას[87]და მგზავრთათვის. და ალლაჰი ყოვლისმცოდნეა, ბრძენია!
შენიშვნები
- [83] ზექათი
- [84] ზექათის ამკრებნი, დამწერნი და გამნაწილებლები
- [85] რათა მუსლიმი გახდეს
- [86] რათა გამოისყიდონ თავიანთი თავი
- [87] ვინც იბრძვის ალლაჰის გზაზე, ეს პირდაპირი მნიშვნელობით იქნება თუ არაპირდაპირი